2000 2 $
Re: 2000 2 $
Cette monnaie est bien usée.
J'opterais pour un éclat de coin sous le dernier 0 de la date.
J'opterais pour un éclat de coin sous le dernier 0 de la date.
Re: 2000 2 $
Bonjour,
C'est effectivement un éclat de coin. Dans son guide, M.K. Blais identifie cette pièce comme étant rare. Il décrit la pièce avec Lump/Dot Under 3rd 0 et donne une valeur en grade AU-50 = 190$
Toutefois, votre pièce n'est pas si usée, mais a de sérieux dommages.
Bon dimanche
Oli1999 a écrit :Cette monnaie est bien usée.
J'opterais pour un éclat de coin sous le dernier 0 de la date.
C'est effectivement un éclat de coin. Dans son guide, M.K. Blais identifie cette pièce comme étant rare. Il décrit la pièce avec Lump/Dot Under 3rd 0 et donne une valeur en grade AU-50 = 190$
Toutefois, votre pièce n'est pas si usée, mais a de sérieux dommages.
Bon dimanche
Re: 2000 2 $
Effectivement c'est un éclat de coin qui est bien palcé. Pour le prix de 190.00$ en grade AU, j'ai des doutes. Des éclats de coins souvent décrits comme des points ne sont pas rares. Je comprend l'enthousiasme de donner un nom romantique quand l'éclat est bien situé. Cela nous situe rapidement sur la pièce fautée.
P.S. Vous savez DOTS se traduit par points en français
. Malheureusement mon émoticone indique COOL.
Denis
P.S. Vous savez DOTS se traduit par points en français
Denis
Re: 2000 2 $
Bonjour,
Effectivement, 190$ en grade AU, c'est un peu beaucoup.
Pour la traduction, je suis désolé. J'ai l'habitude de traduire les termes afin que toutes et tous aient la même information. Mais dans ce cas : Lump/Dot on traduit ça comment
Pour Lump, on retrouve Grumeau, Bosse, Masse et Bloc.
Donc, allons y avec Point Grumeau
Bon dimanche
AbbeDen a écrit :Effectivement c'est un éclat de coin qui est bien palcé. Pour le prix de 190.00$ en grade AU, j'ai des doutes. Des éclats de coins souvent décrits comme des points ne sont pas rares. Je comprend l'enthousiasme de donner un nom romantique quand l'éclat est bien situé. Cela nous situe rapidement sur la pièce fautée.
P.S. Vous savez DOTS se traduit par points en français. Malheureusement mon émoticone indique COOL.
Denis
Effectivement, 190$ en grade AU, c'est un peu beaucoup.
Pour la traduction, je suis désolé. J'ai l'habitude de traduire les termes afin que toutes et tous aient la même information. Mais dans ce cas : Lump/Dot on traduit ça comment
Pour Lump, on retrouve Grumeau, Bosse, Masse et Bloc.
Donc, allons y avec Point Grumeau
Bon dimanche
Re: 2000 2 $
sylva2020 a écrit :Bonjour,AbbeDen a écrit :Effectivement c'est un éclat de coin qui est bien palcé. Pour le prix de 190.00$ en grade AU, j'ai des doutes. Des éclats de coins souvent décrits comme des points ne sont pas rares. Je comprend l'enthousiasme de donner un nom romantique quand l'éclat est bien situé. Cela nous situe rapidement sur la pièce fautée.
P.S. Vous savez DOTS se traduit par points en français. Malheureusement mon émoticone indique COOL.
Denis
Effectivement, 190$ en grade AU, c'est un peu beaucoup.
Pour la traduction, je suis désolé. J'ai l'habitude de traduire les termes afin que toutes et tous aient la même information. Mais dans ce cas : Lump/Dot on traduit ça comment![]()
Pour Lump, on retrouve Grumeau, Bosse, Masse et Bloc.
Donc, allons y avec Point Grumeau![]()
Bon dimanche
Sylva2020 je vous pointait nullement. Vous avez rapporté la description de Blais et c'est bien correct. Ce que je voulais souligner c'est que trop souvent l'on décrit par DOT un éclat de coin.
Re: 2000 2 $
Bonjour,
Comme j'ai pleinement confiance en votre jugement mon cher AbbeDen, jamais je vais me sentir mal à la suite de vos interventions
Et je suis entièrement d'accord avec vous : nous utilisons l'anglais de façon trop désinvolte. Sous prétexte que les termes anglophones étaient présents dans le début des publications numismatiques, nous avons trop souvent adopté ces termes.
Aujourd'hui, la plupart des termes existent en français, mais ne sont pas toujours évident pour une personne non initiée ou encore, pour les personnes qui ont été habituées aux termes anglais.
Bonne semaine
AbbeDen a écrit :
Sylva2020 je vous pointait nullement. Vous avez rapporté la description de Blais et c'est bien correct. Ce que je voulais souligner c'est que trop souvent l'on décrit par DOT un éclat de coin.
Denis
Comme j'ai pleinement confiance en votre jugement mon cher AbbeDen, jamais je vais me sentir mal à la suite de vos interventions
Et je suis entièrement d'accord avec vous : nous utilisons l'anglais de façon trop désinvolte. Sous prétexte que les termes anglophones étaient présents dans le début des publications numismatiques, nous avons trop souvent adopté ces termes.
Aujourd'hui, la plupart des termes existent en français, mais ne sont pas toujours évident pour une personne non initiée ou encore, pour les personnes qui ont été habituées aux termes anglais.
Bonne semaine
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 644 invités





